《鐵軍》
- 特稿
- 老兵親述
- 尋訪新四軍老戰(zhàn)士
- 中國(guó)夢(mèng)·邊防情
- 多彩軍營(yíng)
- 昔日根據(jù)地 今日新農(nóng)村
- 海洋島嶼與國(guó)防
- 感懷新四軍
- 新四軍詩(shī)詞品讀
- 崢嶸歲月
- 綿綿思念
- 將帥傳奇
- 史林新葉
- 老兵風(fēng)采
- 鐵軍精神進(jìn)校園
- 我與新四軍
- 紅色景點(diǎn)
- 藝苑
- 連載
- 本刊專訪
- 特別閱讀
- 我與鐵軍
- 新四軍故事匯
《鐵軍·紀(jì)實(shí)》
《鐵軍·國(guó)防》
您的位置: 首頁(yè) > 《鐵軍》 > 特別閱讀 > 《送東陽(yáng)馬生序》賞析
《送東陽(yáng)馬生序》賞析
作者:禾一 責(zé)任編輯:姚云炤 來(lái)源:《鐵軍》 日期:2022-09-22 瀏覽次數(shù):8467
《送東陽(yáng)馬生序》的勸勉之意是力透紙背的。
原文
余幼時(shí)即嗜學(xué)(1)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之?。?)。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)(3)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色(4)。余立侍左右,援疑質(zhì)理(5),俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅(6),主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭(7),燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。
今雖耄老(8),未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問(wèn),四海亦謬稱其氏名,況才之過(guò)于余者乎?
今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供(9),父母歲有裘葛之遺(10),無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書(shū),皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!
東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長(zhǎng)書(shū)以為贄(11),辭甚暢達(dá),與之論辯,言和而色夷(12)。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
注釋
(1)嗜(shì)學(xué):愛(ài)好讀書(shū)。(2)弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書(shū)。弗,不。之,指代抄書(shū)。(3)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn):攜帶經(jīng)書(shū)去請(qǐng)教。(4)稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。(5)援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問(wèn)道理。(6)逆旅:旅店。(7)容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。(8)耄(mào)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時(shí)已六十九歲。(9)廩(lǐn)稍:當(dāng)時(shí)政府免費(fèi)供給的俸糧稱“廩”或“稍”。(10)遺(wèi):贈(zèng),這里指接濟(jì)。(11)贄(zhì):古時(shí)初次拜見(jiàn)時(shí)所贈(zèng)的禮物。(12)夷:平易。
譯文
我年幼時(shí)愛(ài)學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法得到書(shū)來(lái)看,常向藏書(shū)的人家借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不放松讀書(shū)。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書(shū)借給我,我因而能夠看各種各樣的書(shū)。成年之后,我更加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又苦于不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交往,曾快步走到百里之外,拿著經(jīng)書(shū)向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復(fù)一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
當(dāng)我尋師時(shí),背著書(shū)箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開(kāi)都不知道。到學(xué)舍后,四肢僵硬不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很久才暖和過(guò)來(lái)。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒(méi)有美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無(wú)羨慕的意思。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺(jué)得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。
如今我雖已年老,沒(méi)有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽(tīng)候詢問(wèn),天下的人過(guò)高地稱頌我,更何況才能超過(guò)我的人呢?
如今的學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒(méi)有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書(shū),沒(méi)有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒(méi)有詢問(wèn)而不告訴、求教而無(wú)所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書(shū)籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來(lái)然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎!東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見(jiàn)皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見(jiàn)我,寫了一封長(zhǎng)信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫和而態(tài)度謙恭。他說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見(jiàn)父母,我特地將自己治學(xué)的艱難告訴他。如果說(shuō)我勉勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?
感言
本文作者是明代文學(xué)家宋濂。作者在這篇贈(zèng)言里,生動(dòng)描述了自己借書(shū)求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學(xué)生優(yōu)越的條件加以對(duì)比,勉勵(lì)青年人珍惜良好的讀書(shū)環(huán)境,專心治學(xué)。全文對(duì)“學(xué)”的意義只字未提,而是在“非苦學(xué)無(wú)以成”上大做文章。作者抓住怎樣實(shí)現(xiàn)學(xué)有所成這一點(diǎn),現(xiàn)身說(shuō)法,并不避諱自己早年家貧、求學(xué)歷盡千辛萬(wàn)苦的往事,坦誠(chéng)而具體地?cái)?/span>說(shuō)了自己從幼年到成年的艱苦求學(xué)歷程,語(yǔ)重心長(zhǎng)地教育年輕后生。文中所敘述的求學(xué)種種艱辛,令人慨嘆。宋濂刻苦、勤奮的精神,虛心的學(xué)習(xí)態(tài)度,令人肅然起敬。
作者用求學(xué)時(shí)自己與同學(xué)的對(duì)比,從側(cè)面強(qiáng)調(diào)要矢志不移、不畏生活的艱難困苦,追求精神的充實(shí);以太學(xué)生求學(xué)條件之優(yōu)越與自己當(dāng)初求學(xué)之艱苦,從衣、食、住、學(xué)等方面進(jìn)行鮮明對(duì)比,強(qiáng)調(diào)成績(jī)優(yōu)異的關(guān)鍵在于自身的專心致志。通過(guò)對(duì)比,有力地說(shuō)明學(xué)業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優(yōu)劣。在今天,作者的這種認(rèn)識(shí)仍有借鑒意義。
《送東陽(yáng)馬生序》的勸勉之意是力透紙背的。但作者所說(shuō)的學(xué)習(xí)目的與內(nèi)容,在今天來(lái)看則不足取。古代社會(huì)信奉“學(xué)成文武藝,貨與帝王家”。學(xué)習(xí)的最終目的是把才學(xué)貢獻(xiàn)給皇帝,替朝廷出力。在當(dāng)下的新時(shí)代,我們努力追求學(xué)業(yè)有成,一方面是為了自食其力,過(guò)上體面的生活,另一方面,也要注意將個(gè)人利益與國(guó)家、社會(huì)的利益相結(jié)合,讓個(gè)人的才能有助于國(guó)家的發(fā)展和社會(huì)的進(jìn)步。不積跬步無(wú)以至千里,不積細(xì)流無(wú)以至江海。我們只有在學(xué)習(xí)中刻苦勤奮,在工作中努力鉆研,注重個(gè)人修養(yǎng),淡泊名利,才能避免在物欲時(shí)代里隨波逐流,真正做一名無(wú)愧于時(shí)代、無(wú)愧于人民的奮斗者與追夢(mèng)人。